古文《效为敝车》怎么翻译

 时间:2024-10-12 05:40:29

更正,《效为敞车》<水瑞侮瑜br />

【译文如下】

越国没有车,有个越国的旅游荨层吒椋者在晋楚地的郊区得到一辆破车,那车的辐条烂的车轮都塌了,车辕和车衡连接处的销子断了,车辕便废了,没什么用处。

然而因为他的家乡从没有见过车,他就用船装载了车回家在众人面前炫耀他的车。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。

一天,有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙,越人认为他们是在欺骗自己,没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领土时,越人驾御着破车抵御敌寇。车子坏掉了,大败,始终还不明白是车有问题造成了失败。

【来源】

春秋时期历史故事

古文《效为敝车》怎么翻译

【原文】

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。

  • 怎样做简单的爱心
  • 怎样折纸小白兔
  • 会飞的爱心,手工折纸教程
  • 《地心游记》的梗概是什么
  • 用纸折个漂亮的大碗(折纸教程)
  • 热门搜索
    全国旅游胜地四十佳 西宁旅游地图 张家港旅游景点大全 鹰潭旅游景点大全 夏门旅游景点 毕棚沟旅游 都市旅游卡 河北邢台旅游景点 温州雁荡山旅游攻略 山东省旅游局